Любимое время года - отпуск.
Тэкс... обозначим очередную веху в переводочно-сочинительском творчестве:

1. Haru wo Daite Ita \Youka Nitta\
Тэкс... ну, это по ходу дела вечный проект... также, видимо, считают и мои эдиторы. Нет чтобы мне пример подать!
В любом случае проект на месте не стоит, хоть и движется по-черепашьи. Ну да все уже давно на английском прочли :)
Этап: перебитие в электронный вид главы 8-4 и добитие перевода главы 8-5

2. When Man Loves a Man \Youka Nitta\
Многотомный проект, состоящий из нескольких серий (WMLM, The Last Waltz, Irokoi, Night Cap, UV) разделили с коллегами по цеху. Что гуд.
Этап: Итак, первый том я закончила. Второй и третий (The Last Waltz) делают те коллеги, что по цеху (они на стадии корректировки скриптов, если не соврали), а чтобы вспомнить, как мы дальше между собой распределили тома, надо залезть на стационарный комп.


3. Chinko no Tsubuyaki \ Yamato Nase
Определённо, мы с этой мангакой единомышленницы! Я такой стёбной манги В ЖИЗНИ не читала! Эксклюзив, который просто не могла обойти стороной! Как и Клёвый была любезно подкинута мне как бы невзначай и жадно ухваченная мной на перевод ))) Спасибо, nuez! Тебе и посвящаю этот проект! Тебе и предполагается пинать меня, если вдруг с ним заторможу. Хотя вряд ли заторможу я... Короткие и ржачные главы я щёлкаю как орешки. Скорее опять дело встанет на этапе эдитинга, он там слоооожный, уж поверьте, лично им в первой главе от корки до корки занималась... уф!
Этап: первая глава выложена вчера, на день рождения nuez :) И уже шквал эмоций у читателей, прелесть какая! Проект, над которым хочется работать! И работаю :) Третья глава уже переведена. Вторую перевожу. Мика обещала помочь с эдиторами ;) посмотрим-посмотрим, как наш админ сдерживает обещания :)

4. You are So Cool \Lee Yong Hee\
Самый активный из всех проектов! :) Люблю нежно :) Перевод, если память не изменяет, уже до главы 4-1 добрался, томов всего 6, и интерес у меня не угасает, так что презентую обязательно и поскидываю ссылку всем своим подругам-яоененавистницам. Да, и такое бывает, как это ни грустно. Но как же я люблю этот проект! Такая необычная главная героиня, совершенно не раздражает мой заточенный на яой глаз. А главный герой... я его обожаю. Только сама с таким ни за что не согласилась бы иметь дело ))) Нан Ву реально ГЕРОИНЯ! )))
Эдитинг, правда, в этом проекте тяжёлый, особенно клининг. Только по этой причине манхва до сих пор и не увидела свет. На днях эдитор прислал последнюю главу 1-го тома, это значит ещё две-три главы до выкладки.
Этап: нужен ещё один эдитор. На совсем худой конец - клинер... Я так люблю этот проект, что к эдитингу приложу даже собственные лапки, лишь бы его ускорить.
25.03.2009 Новости, новости! На проекте появился Ангел! Т.е. новый эдитор ))) Ангел, очень на тебя надеюсь, твоя "Maria Holic" выше всяких похвал!

5. Тиран \Takanaga Hinako\
Так, это совместный проект с эдитором этого же проекта, она же - его инициатор. И ещё девчонки с технической стороной перевода помогают. Чтоб, значит, нам с ВилюгОй одни сливки... Спасибо, девчонки! Смешно, но оригинального англ.названия не помню... исходя из того варианта перевода, что некогда предложила, оно должно быть The Tyrant who Felt in Love, но там точно было что-то другое... Попробовали переводить по ролям, я за Моринагу (а когда я была уке?), Вилюга за Тацуми. Ну, не скажу, что чёткое разделение всё-таки получилось. Сидим и тут же друг друга вычитываем, так что окончательный текст всё же результат совместных трудов. А как надолго мы встали бы, переводи Вилюга четвёртую главу в одиночку! ;)
Этап: Перевод готов до главы 4-1, глава 5-1 в процессе. Всё упирается в скорость эдитинга ;) Теперь у тебя есть перевод, который тебе нравится, так что дерзай, ViliuGa! По одной главе в год - такого даже я себе не позволяла! А проект классный :)

6. Revenge! \Sanae Rokuya\
Совместный проект с ней же, ВилюгОй :) Нет, тоже не по ролям. Просто компанейское мученичество за компом. Чей вариант лучше - того и стенографируем. Кто смысл вернее угадал - тот и прав.
Отличный образчик того, на что способен хороший текст! Именно текст, а не перевод - мы его сочинили заново. Я бы не стала применять к манге поговорку "из дерьма конфетку", всё-таки чем-то она нас зацепила, иначе бы не взялись. Но вздумай мы просто перевести эту мангу - получилась бы среднеуровневая в меру унылая банальщина (за перевод которой, кстати, браться никто не хотел). Но мы подошли со всей яойной любовью и остроязыкостью ))) И у нас вышла хорошая комедия, комедия положений, которой в задумке эта манга наверное даже не являлась... что доказывает отсутствие супердеформов и прочих ухищрений со стороны мангаки. Премию нам, премию! :)
Этап: вообще-то всё закончено, даже спешл, но ползанье по просторам сети помог откопать ещё одну дополнительую историю.

7. Oaji wa Doo Desuka \Sakura Haiji\
Сборник ваншотов. На перевод подбила эдитор... Норка, пусть тебе будет стыдно! Теперь тут тоже нужен эдитор.
Этап: ну, два ваншота из трёх. Дальнейший перевод имеет смысл продолжать только если появится постоянный эдитор.

8. Самый громкий шёпот \хоть убейте не помню чей, а на страницу проекта лезть лень\
История тут примерно та же, что и с предыдущим. Тоже сборник ваншотов, хоть и с доминирующей историей, тоже непоследовательный эдитор... так что, Норка, не ты одна такая :)
Как и с предыдущим к проекту вернусь вряд ли.

9. Love Scent \тоже автора не помню\
1 том, перевод в соавторстве. Тут как раз попытка перевести по ролям, но в результате тоже самое - обоюдный бета-ридинг. И это правильно! Скорость перевода на этом проекте не ахти, но оно и понятно, пока нет эдитора. Ну и отчасти это заслуга соавтора, филонит как может, ссылаясь на отсутствие настроения, учёбу, любовь и прочие уважительные причины.
Этап: перевод второй главы.


Так... список будущих проектов отдельно напишу, нечего всё в одну кучу мешать, за них я ещё не бралась.

@музыка: хрень неимоверная

@настроение: уже хуже - очередное осознание, что свободного времени могло бы быть и побольше

@темы: переводы, Haru wo Daite Ita, творчество, манга

Комментарии
11.01.2009 в 13:07

da-capo
Ну да все уже давно на английском прочли
Я - нет! Не читала Т___Т
Дайте проду!!
11.01.2009 в 13:10

~Verba volant, scripta manent~
Так... список будущих проектов отдельно напишу, нечего всё в одну кучу мешать, за них я ещё не бралась.

да,да, мои стебные говорящие члены просто ждут-не дождутся перевода :dance3:
11.01.2009 в 13:11

~Verba volant, scripta manent~
кстати, лучше бы ты шрифт поменяла, а то хрен поймешь, где цитата, а где родной текст )))
11.01.2009 в 13:11

da-capo
Норка, пусть тебе будет стыдно!
Мне стыдно, честно. Можно я буду Хару делать??
11.01.2009 в 16:12

Любимое время года - отпуск.
nuez, кто б мне ещё объяснил, как тут формат цитаты выделить - так бы запросто!

Норка, я подумаю )))
Кстати, ты писала в своём дневе, что у тебя глава Хару 6-3. Ты ничего не перепутала?..
11.01.2009 в 16:40

da-capo
неа, ничего)) глава 3, том 6 - Символ любви. Она маленькая ^^
11.01.2009 в 18:03

Любимое время года - отпуск.
АААА, Норка! Так она ещё и маленькая! И до сих пор у тебя!!!
11.01.2009 в 18:14

da-capo
оО вообще-то она давно на сайте лежит... ты точно ничего не перепутала?
11.01.2009 в 19:02

Любимое время года - отпуск.
Вот блин запутали друг друга... а вроде обе на русском разговариваем :) *капля*
Ешё раз убеждаемся, насколько велика и могуча русская языка!
11.01.2009 в 20:37

Мне все равно что вы обо мне думаете, потому что я о вас вообще не думаю. (с) Coco Chanel
Забыла! Love scent забыла! Если мы с тобой добьем этот хилый томик... Господи, помоги тупому устроиться!
11.01.2009 в 23:05

Любимое время года - отпуск.
Добавила. Кстати!
Iteldain, у меня навернулась винда на стационарном компе, а вместе с ней и скрипт... Надеюсь, у тебя есть копия.
13.01.2009 в 00:27

Мне все равно что вы обо мне думаете, потому что я о вас вообще не думаю. (с) Coco Chanel
Есть у меня копия.
13.01.2009 в 00:47

Любимое время года - отпуск.
Вообще, по-хорошему, стоило этот проект комментарием добавить... Есть у меня морозные предчувствия относительно него...
13.01.2009 в 01:21

Мне все равно что вы обо мне думаете, потому что я о вас вообще не думаю. (с) Coco Chanel
Какие такие - морозные? Я к шляпниКу обратно клинья подбиваю)
13.01.2009 в 03:23

Любимое время года - отпуск.
Прежде чем к кому-то что-то подбивать, надо на руках хотя бы две главы иметь.
16.03.2009 в 22:32

Обычно, если прочитала мангу на инглише, то на русском её не перечитываю.
Но ради You are So Cool сделаю исключение. Вещщщщщь :heart:
Удачи))
21.03.2009 в 14:46

Любимое время года - отпуск.
О! Спасибо! Обещаю как минимум не сделать её хуже! )))
21.03.2009 в 22:55

Еща одна причина - надежда, что сканы последнего тома будут лучше, чем в английском варианте...
Мур!
23.03.2009 в 01:33

Любимое время года - отпуск.
Угу... я тоже поискала-поискала в сети и пришла к выводу, что покупать надо. В ТАКОМ виде мангу даже с бодуна не выложишь...
23.03.2009 в 13:48

С первого тома сканлейтить будете?
И почему у Ли Янг Хи так мало проектов? Т_Т Сама бы с удовольствием перевела)
Всё, я жду вашего перевода)))
23.03.2009 в 22:12

Любимое время года - отпуск.
Нет, к сожалению, не с первого, но качество постараемся выправить как сможем...
23.03.2009 в 22:31

Предпоследний и последний в лучшем качестве (хуже уже некуда) - и все будут счастливы :inlove:
Вечная проблема - отсутствие эдиторов Т_Т
25.03.2009 в 21:13

Любимое время года - отпуск.
О, никак с коллегой беседую? :)
26.03.2009 в 17:57

Можно сказать и так) Числюсь переводчиком с английского в одной команде) Понимаю, когда вечно людей не хватает...
хотела стать бы эдитором, но руки, кхм, слегка не из того места)
26.03.2009 в 23:10

Любимое время года - отпуск.
Привет коллегам! ))) Ну, шепните же на ушко, из какой вы команды? Нам, единомышленникам, надо держаться вместе )))
26.03.2009 в 23:18

Из Lapin Peluche. Известен там как Кристоф) И обращайтесь ко мне на "ты", коллега))
27.03.2009 в 02:03

Любимое время года - отпуск.
Кролики! Кролики! Кто ж их не знает ))
Приятно познакомиться, Кристоф!
Только вот ник переводчика на сайте не найдёшь, пока мангу не скачаешь.
Поэтому продолжаем интервью: что скачать, чтобы попасть на твою работу? :) Мя ж все любопытная, да и заглянула ты ко мне в пост моих текущих проектов :)
27.03.2009 в 06:01

Кролики! Кролики! В душе я пингвин XD
По техническим причинам один мой перевод убрали (Hana wa Junai ni Junjiru).
lapinpeluche.ru/pet.html (Honeycomb Child)
На днях появится ещё))
29.03.2009 в 15:03

Любимое время года - отпуск.
Пингвин??? Это такое чёрно-белое и загадочное, потому что крылья есть, а не летает? ;)))

Ого, какая манга... Всегда поражаюсь брутальности семе этой мангаки... А второй проект тоже её пера? И собираетесь ли выложить его снова?
29.03.2009 в 15:24

Пинвгин... Пингвин - это нечто нелепое, но умеет выглядеть и величественно))
Работы Asia Watanabe - это, конечно, нечто. Обожжжаю и стиль, и некую сумасшедшесть историй.
Над другой же мангой работали двое человек - www.mangaupdates.com/series.html?id=31547 Выкладывать снова не будем.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail